Wyrażenia zaimkowe kształtowaniu dyskursu potoczne
towar niedostępny
UWAGA- JEŚLI W PARAMETRACH SĄ RÓZNICE DATY, STRON, WYDAWNICTWA ITP. PATRZ ZAWSZE NA OPIS AUKCJI ON JEST NAJWAŻNIEJSZY.
AutorMaria CichońskaTytułWyrażenia zaimkowe w kształtowaniu dyskursu potocznegoRok wydaniaWydawnictwoilustracje zdjęcia rysunkiStronOkładka, oprawaStan i inne informacje2000UŚ-121miękkaNOWAOpis
Za podstawę materiałową przyj eto przede wszystkim materiały nagrane w Sarajewie przed rokiem 1991 wśród mieszkańców narodowości muzułmańskiej, chorwackiej i serbskiej, także zasłyszane i zarejestrowane przez autorkę podczas jej kilkuletniego pobytu w Sarajewie. Materiał został poszerzony w latach 1995 i 1996 o nagrania w środowisku chorwackim posługującym się językiem literackim, bez dialektalnych wpływów cza-kawskich czy kajkawskich.
Cały materiał został pozyskany techniką o vivo, tj. nagrany na taśmę bez wiedzy osób rozmawiających, materiał cytowany zaś to ten, na którego publikację wyraziły zgodę osoby zainteresowane. Rozmówcami były osoby ze średnim lub wyższym wykształceniem, różnych narodowości, urodzone i mieszkające na terenie Sarajewa. Na materiał będący przedmiotem analizy składają się ustne gatunki mowy, takie jak: rozmowy i dyskusje na aktualne tematy dotyczące współrozmów-ców, ich wspomnienia, wywiady, instrukcje użycia nowych urządzeń, rozmowy prowadzone w zakładzie krawieckim podczas przymiarek, prośby skierowane do bliższych lub dalszych osób, podziękowania, fragmenty dyskusji z posiedzeń i zebrań, tzn. te ich części, które maj ą charakter spontanicznych wystąpień; pomocniczo posłużono się także rodzajem sprawozdania sportowego z meczu piłki nożnej oraz sprawozdania z filmu obejrzanego przez osobę ankietowaną. W tym ostatnim przypadku korzystaliśmy w pewnym zakresie z materiału udostępnionego nam przez Panią Profesor S. Savic z Uniwersytetu w Nowym Sadzie, uzyskanego metodą in vitro, w zorganizowanej eksperymentalnej sytuacji. Należy dodać, że sytuacja ta miała na celu pozyskanie materiału „w ogóle", a nie pod kątem określonych informacji gramatycznych.
Zróżnicowanie gatunkowe opracowywanego materiału miało służyć zbadaniu zależności roli zaimków od gatunków mowy. Obserwacje poczyniono na materiale stylu potocznego, zdając sobie sprawę z faktu, że jego granice mają charakter nieostry, nawet w jednym dyskursie mogą splatać się różne style. Nie podzielamy obaw językoznawców, którzy stoją na stanowisku, że językowa działalność homo loquens na poziomie stylu potocznego ma tak indywidualny charakter, iż niemożliwe stają się wszelkie uogólnienia, w związku z czym pojawia się pytanie o celowość takich badań. Indywidualny charakter dyskursów potocznych zawiera się jednak w ograniczonym zasobie reguł gramatycznych i semantycznych, dlatego możliwość wyboru struktury językowej ma charakter z góry ograniczony, a nie dowolny.
Uwzględniony styl wynika z cech systemowych języka wspólnego nie tylko użytkownikom języka literackiego w obecnej Republice Bośni i Hercegowinie, ale także odnosi się w znacznej mierze do użytkowników języka serbskiego i chor-
wackiego w zakresie zakreślonej problematyki, także po zmianach normatywnych dokonanych w tych językach po roku 1991. Taki wybór wynika z przekonania, podzielanego z tamtejszymi czołowymi socjolingwisi.ami, że język na interesującym nas terenie kształtował się bardziej pod wpływem czynników socjolingwi-stycznych i kulturowych, aniżeli geograficznych.
Najnowsza norma języka bośniackiego, który stanowi przewagę materiałową pracy, odznacza się przede wszystkim intensywnym powrotem do leksyki związanej z tradycją kulturalną i religijną zamieszkującej Bośnię narodowości muzułmańskiej (Gromadka, 2000). Zmiany w innych płaszczyznach językowych mają o wiele mniejsze znaczenie; nowo powstała sytuacja językowa nie wpływa na zakreśloną przez nas problematykę, gdyż nie dotyczy istoty struktury języka literackiego, ukształtowanej w przeszłości, opartej na tradycji sięgającej połowy XIX w., kiedy powołano nowy język Słowian południowych - serbsko-chorwacki / chor-wacko-serbski na bazie dialektu sztokawskicgo. W pracy nie podejmujemy w żadnej mierze dyskusji związanej z kształtowaniem się nowych, odrębnych norm językowych w Republice Bośni i Hercegowinie, Nowej Jugosławii i Republice Chorwackiej. Istniejąca na ten temat bogata literatura, jak się wydaje, wyczerpuje tematykę. Wybrane pozycje dotyczące kwestii opisowych i normatywnych zostały zamieszczone w bibliografii.
Autorka pragnie podziękować tym wszystkim, którzy umożliwili jej zebranie odpowiedniego materiału, w szczególności Panu Profesorowi P. Piperowi z Belgradu, Pani Profesor S. Savic z Nowego Sadu oraz studentom uczęszczającym na lektorat jeżyka polskiego na Uniwersytecie w Sarajewie, a także przyjaciołom z Sarajewa i Zagrzebia.
spis treści lub fragment
Treść
Wstęp ......
Podstawa materiałowa
Uwagi o stanie badań nad zaimkami .
Język mówiony czy styl potoczny? . .
Organizacja dyskursu
Segmentacja dyskursu
Aktualizacja języka w dyskursie
Deiksa ..........
JA w dyskursie .......
TI ...........
MI, VI .........
Deiktyki ova] — taj — onaj
Wokół anafory ........
Z badań nad anaforą .....
Rodzaje anaforycznych odniesień .
Deiksa a anafora ......
Leksem TO ........
Wyrażenia zaimkowe jako środki ekspresywności dyskursu
Uwagi końcowe .................
Bibliografia ..................
Summary .
Rezime '.
Koszty dostawy Cena nie zawiera ewentualnych kosztów płatności
Nie ma jeszcze żadnych opinii, bądź pierwszy!
Wyświetlane są wszystkie opinie (pozytywne i negatywne). Weryfikujemy, czy pochodzą one od klientów, którzy kupili dany produkt.